カトリック那覇教区のホームページへめんそうれ!

※新型コロナウィルスについて※

宮古島市における感染防止対策強化について

ちむがなさ
 兄弟姉妹の皆さん、すでにご承知の通り宮古島市における新型コロナウイルス感染の拡大は、非常に深刻なものとなり、同市の緊急事態宣言により1月27日から学校や保育所を含む公共サービスの休止をともなう強い措置が取られています。これを受けて、宮古島の主任司祭、藤澤神父様から公開ミサの休止を含む教会活動の一時休止が要請されています。すでにこれまで取られてきた休止措置に加え、下記の通り宮古島市における公開ミサを休止とします。
 なお、その他の公開ミサを継続する教会においては、これまで以上に感染防止策を徹底するとともに、それぞれの地域の状況に注意し、教区への連絡・報告・相談を密にするようお願いします。



1) 宮古島平良教会と保良教会における公開ミサの休止‐1月27日 ~ 2月7日

2) 現在公開ミサを休止している教区内の教会
   愛楽園教会・伊江島教会・大里教会・南静園教会

 ※ 聖母のご保護を求める祈りを唱えながら、神様の特別な祝福をお祈りいたします。
以上
2021年1月28日
             カトリック那覇教区   
             ウェイン・バーント司教 

(English translation of the 1 and 2 statement in Japanese)
1) Masses are cancelled from January 27 -February 7, 2021 at Catholic Hirara Church and Bora Church in Miyako Island.
2) Public Masses are cancelled for the time being in the following small Churches: Airakuen Church, Iejima Church, Ozato and Nanseien Church.

 

第三回沖縄県緊急事態宣言を受けて

 昨日、沖縄県知事による第三回目の緊急事態宣言が発出されました。これを受けて那覇教区では、これまで以上の緊張感をもって感染防止に協力したいと思います。約一年にわたって霊的奉仕を継続しながらも教区内の諸施設における感染例がなかったことは、ひとえに皆さんの努力と協力の結果だと感謝いたしております。今後もこれまでの取組を更新しながら、祈りのうちに「感染しない!させない!」も含めて、キリスト者としての使命を果たしてゆきましょう。
 今後は、下記のことに重点的におきながらこれまで以上に感染防止策を徹底するよう改めてお願いいたします。

           記

1)県内外への渡航、特に緊急事態宣言の出た地域との往来を控え、やむなく渡航した場合は2週間ミサへの参加を控えてください。
2)寒い時期ですが換気に特に気を付け、集会時間の短縮、聖歌斉唱を控え下さい。また、ミサ前後などの立ち話を避け、会食等は厳につつしんでください。
3)主日のミサへの参加義務の免除は継続されています。だれでも、特に高齢者や体調不良な方は、無理せず参加を控え各人で可能な信心業(ロザリオなど)によって霊的生活を保って  ください。
4)もし、主任司祭と教会役員によって十分な感染防止対策をとることが困難と判断される場合は、司教との協議により公開ミサを休止することもできます。
                                   以上
2021年1月20日
             カトリック那覇教区   
             ウェイン・バーント司教 

Naha Diocese Response to 3rd Emergency Declaration
(unofficial English translation)
Yesterday the Governor of Okinawa declared Okinawa Prefecture to be in a State of Emergency. The Diocese of Naha in responding to this Declaration, is determined to even further strengthen our efforts to prevent people from getting infected with the virus at any of our facilities. Over the past year, while providing spiritual care for our people, we have not had a single case of a person becoming infected at any of our churches or facilities. I am deeply grateful to everyone for your efforts and your cooperation. Given that a new Emergency Declaration has been issued, while updating and renewing our guidelines so that we ourselves do not become infected and we do not infect anyone else, we want to prayerfully continue to fulfill our mission of caring for the spiritual needs of the Catholic faithful of Naha Diocese.
In addition to strengthening our current guidelines, I ask that you especially take note of the following points.
1) If anyone must take an unavoidable trip off island, either within Okinawa Prefecture or to another prefecture, especially to those prefectures where an Emergency Declaration is in effect, I ask that you refrain from coming to church for two weeks after your return to Okinawa.
2) Although it is cold, please pay special attention to ventilating the churches. The time for services should be shorten as much as possible and I ask that you refrain from singing. Also, I ask that you avoid gathering to stand together in small groups before and after services. No food or drinks should be shared at the church at this time.
3) During the Emergency Declaration, everyone is exempt from the obligation to attend Mass on Sunday. I especially urge the elderly or those with preexisting health conditions to consider praying the rosary or reading the Bible at home in place of participation at Mass.
4) If at any given parish the pastor and the parish council determine that it is not possible for them to take adequate preventative measures to ensure the safety of the people coming to church, then in consultation with the bishop, it is possible for a parish to suspend public Masses for the duration of the Emergency Declaration.
January 20, 2021
             Catholic Naha Diocese  
             Bishop Wayne Berndt OFM Cap.


お告げの祈り

主のみ使いのお告げを受けて、
マリアは聖霊によって神の御子を宿された。

〔アヴェ・マリアの祈り〕
アヴェ、マリア、恵みに満ちた方、
主はあなたとともにおられます。
あなたは女のうちで祝福され、
ご胎内の御子イエスも祝福されています。
神の母聖マリア、
わたしたち罪びとのために、
今も、死を迎える時も、お祈りください。
アーメン。

わたしは主のはしため、
おことばどおりになりますように。
(引き続き、上記の〔アヴェ・マリアの祈り〕を唱えます。)

みことばは人となり、
わたしたちのうちに住まわれた。
(ここでも〔アヴェ・マリアの祈り〕を唱えます。)

神の母聖マリア、わたしたちのために祈ってください。
キリストの約束にかなうものとなりますように。

祈願
神よ、み使いのお告げによって、御子が人となられたことを
知ったわたしたちが、キリストの受難と十字架をとおして、
復活の栄光に達することができるよう、恵みを注いでください。
わたしたちの主イエス・キリストによって。 アーメン。

お知らせ

2020年12月01日
教区報12月号
2020年08月01日
平成31年度 カトリック福祉会決算書を公開しました。
2020年01月01日
Happy new year!
2019年04月28日
教会案内を更新しました。
2017年11月01日
ニュースを更新しました。
» 続きを読む